下一次禮儀 12月19日, 08:00

翻譯與圖書出版

項目名稱:出版及印刷中文主日八調讚詞


故事背景:東正教傳教士於十九世紀為中國教會翻譯了一些禮儀經文。然而不幸在教會受迫害和文化大革命時期,許多這樣的經文丟失了。目前我們正致力於為中國的東正教徒修復和出版這些教會書籍。

這項工作對於正教會的中國人來說至關重要。我們已經出版了幾本中文的東正教書籍,所有在香港出版的禮儀書都我由們的出版商中國正教出版社出版。

香港中華正教出版社宣報開展這個,為使無論在堂區事奉,或不能每主日到教堂而在家中祈禱的信眾,能夠使用中文舉行神聖敬禮的項目。

這項目將會出版及印刷,一套八冊中英並排的八調讚詞 (每本36頁),當中包括禮儀指引及附加中文聖禮樂。此文本是跟據19世紀北京傳教團的翻譯為藍本,而進行進行編輯,及修改為適合使用於現代禮儀的語言。文本編輯工作由義工完成。

整個設計將於2019 年3 月完成,2019 年4 月付印。

這項目成本需要港幣 $2,000  (包括排版及付印)。請各位支持這個項目。為表感謝,我們將會贈送一套八調讚詞,給予捐款港幣 $150 的人士。



請在這裡捐贈這個項目:orthodoxy.hk  請指出您的捐款的目標

分享: